Menu
Cymraeg
Contact

…Braich Ucha, Garrett Ganol, Ponc Robin Rabar;

 

Prinhau mae’r rhai sy’n deall iaith y graig

sy’n deall her y ‘traed’ a’r ‘crychod’ a’r ‘brig trwm’;

sy’n rhegi’r cerrig budron

ac yn canmol rhai fel sidan.

 

…Awstralia, Pont Mosys, Toffat;

 

A chydig heddiw fedar gofio emynau’r graig,

fu’n gryndod bas ar flondin neu inclên,

cyn brashollti’n bedwar llais,

yn gymanfa gyllyll naddu….

 

…Ponc Swallow, Califfornia, Sinc Wembley;

 

Mud yw’r mynydd mwyach

ond mae camp ein cyndadau

yn llafar ar y llethrau hyn o hyd.

 

…Hafod Owen, Llangristiolus, Y Bonc Fawr;

 

Nid rhyw ‘gewri stori fusutors’

wnaeth gerfio’r grisiau anferth hyn,

ond gwerin dwylo garw

a’u ffydd yn symud mynyddoedd,

wrth gonsurio cerrig yn fara,

fesul ponc a sinc.

 

…Matilda, Aberdaron, Ponc Teiliwr;

 

Ac os dewch yn nes,

a meinio’ch clustiau

yn erbyn y gwynt,

yn erbyn rhyfyg y dringwyr rhaffau glas,

bydd y ponciau’n sibrwd eu henwau o hyd…

 

….Twll Dwndwr, Bonc Wyllt, New York;

 

Hanner canrif wedi’r cau

mae gwaddol eu gorffennol

yn dal i ddwyn hen fyd yn ei ôl;

ond gwae ni’r plant

a wyrion eu brodir

pan elo ponciau’r hanes

yn geudod mud

ar ystlys Elidir…

 

…Sinc Galed, Ponc Enid, Abyssinia.

 

Ifor ap Glyn
Bardd Cenedlaethol Cymru | National Poet of Wales

(This poem was commissioned by Amgueddfa Lechi Cymru to note 50 years since the closure of Dinorwig Quarry. The commission went hand in hand with Cofio’r Cau – Dinorwig ’69 exhibition, showcasing artwork and poetry by pupils of the quarry districts, compiled during workshops with Mari Gwent and Ifor ap Glyn.

For further information about the exhibition, click here.

This poem is currently only available in Welsh.)

Back to Ifor ap Glyn: National Poet of Wales 2016 – 2022